好多生活在珠三角的朋友都是看港產片長大的,細心的一定有發覺港式粵語和廣式粵語聽起來硬是不同。其實,兩者的區別又何止讀音呢!一起來探討下你就知道其中的區別啦~
廣式粵語VS港式粵語
語音略有區別
廣式粵語非常精煉,不拖泥帶水。而港式粵語跟臺灣腔的中文有一個共同點,就是語氣詞很多!同一句話,結尾換上不同的語氣詞,就是完全不同的含義!
噶、嘅、噉、喇、噃、曬、嚟。。。請注意,這些單字并不是在考你生僻字,以上全部都是粵語中的語氣詞!(啊!我居然能用拼音打出來了喲!)
比如:
廣式粵語:你好,我想問下...
港式粵語:你好啊,我想問下勒...
再比如:
廣式粵語:你系邊度人?
港式粵語:你系邊度人嚟架?
隨堂小測驗:巴打、絲打是什么意思?
解答:
巴打=boda=brother兄弟,吞掉r的音,th懶一點發成d的音,重音轉移到最后一個音節上,同理可證絲打=sida=sister姐妹。。。
用詞差別最大
廣式粵語和港式粵語大概有95%都是一樣的,而5%的不同主要體現在用詞上。以下例子左邊為港式,右邊為廣式:
◎詞序的不同
擦膠—膠擦
經已—已經
質素—素質
◎詞匯的不同
計數機—計算機
露臺—陽臺
部(量詞)—臺(量詞)
巴士—公車
冷氣—空調
雪柜—冰箱
熄燈—關燈
本土特色各異
香港人講話經常會中英混用,比如:
“我地大概四點左右會take返個break,Hi-tea我會叫assistant去Starbucks買飲品同cake,你地想食咩嘢?”
又或者:
其實,這是因為英語在香港比較普及,加上從前香港通常比內地較先接觸外來的新事物,過去不諳英語的人士會用粵語拼讀日常的英語詞匯,所以港式粵語的英語外來詞非常正常啦。
比如:
目前,香港還有很多老人家仍把“郵票”稱作“士擔”(stamp)、“保險”叫“燕梳”(insurance)等~
而廣式粵語受到普通話的影響比較大,比起港式粵語就更容易被非粵語使用者接受啦!
為何港式粵語會不同于廣式粵語?
二戰后,當時在香港社會上流通多種方言,包括廣州話、閩南話、閩東話、四邑話、潮州話及東莞話等;在新界則有圍頭話及客家話,以及水上人的閩南話和蛋家話。
至1950年,語言使用情況復雜,隨著大量移民的赴港,其中不少說廣州話。1970年有了語文統一的需要,加上在香港的廣州人的努力爭取,廣州話成為了香港的常用語言,再加上還有英語和其他語言的繁雜融合才形成現在的港式粵語!
學億米君話齋!無論廣式粵語定系港式粵語,都系粵語;無論廣州人定系香港人,我地都系中國人!
“最緊要系,同聲同氣一家人!”“你話啱唔啱先?”

作為一個地道的廣東人
你們對廣式粵語與港式粵語的區別
還有其他的見解嗎?
快來和億米君分享一下吧!
語言的學習難以速成,如果你有意讓自家港寶將來回港讀書,請重視前期的粵語準備過程。
想學正宗香港粵語?!不用猶豫,添加億米君微信即可報名參與!
億米國際服務社,國內唯一專注于港寶家庭教育及生活服務的老牌公司,15年業內經驗。我們提供香港幼稚園、中小學、(香港/內地)國際學校、副學士、大學、研究生、進修移民、優才/專才移民申請等方面的優質服務。